20/11/2024

CDN

TWOJA GAZETA STUDENCKA

Dwa spojrzenia na YouTube: kwiecień

4 min read
Dwa spojrzenia na YouTube

Dwa spojrzenia na YouTubeCo wspólnego ma ze sobą jedzenie, technologia i film? Może nie dużo, ale to właśnie te tematy szczególnie zainteresowały nas w tym miesiącu. Kwietniowe dwa spojrzenia o alternatywnym zakończeniu X-menów, rozwoju technologii i lodach o smaku płetwy rekina.

Zuzanna Tanajewska: Nastała wiosna, to dobry czas by zrzucić zbędne kilogramy przed latem. Tutaj oprócz ćwiczeń, wskazana jest odpowiednia dieta. Może warto wybrać kuchnię japońską – uważana za jedną z najzdrowszych na świecie? Kasia i Krzysztof, z anglojęzycznego kanału TheUwagaPies, brali ostatnio lekcję gotowania od Mayuko. Wśród potraw znalazł się m.in.: korzeń lotosu z zieloną papryką, nadziewaną mieloną wieprzowiną, Tataki Kyuuri (bazą jest rozgnieciony ogórek) czy Kabochano Itokoni (duszona dynia). Prowadzący kanał przekonują się, jak łatwo przyrządzić japońskie dania.

Aleksandra Kiszewska: Jeśli mowa już o tej wyjątkowej kuchni, a dokładnie o jej specyficznej stronie, polecamy odcinek Agnieszki Grzelak prosto z Japonii. Testuje ona w nim 12 najdziwniejszych lodów. Podwójne serowe, te o smaku płetwy rekina, języka wołowego czy węgla to tylko niektóre z nich. Sam fakt tego, jak zaskakujące desery mogą istnieć na świecie jest ciekawy. Jenak to nie jedyny plus tego filmu. Agnieszka próbuję jak najdokładniej opisać widzom swoje odczucia. Mimika jej twarzy, odgłosy i porównania, jakich używa chyba u każdego wywołają chociaż cień uśmiechu.

Zuzanna: Zmieniamy temat. W kinach pojawia się kolejna porcja filmów o superbohaterach. W kwietniu premierę miał „Batman v Superman”, który wielu fanów rozczarował. Na szczęście na YouTube znajdziemy coś na pocieszenie, na przykład piosenkę „BAT BLOOD”. Jest to parodia utworu i teledysku Taylor Swift, według Batmana. Animowany filmik stworzyli twórcy z amerykańskiego kanału How It Should Have Ended, m.in. Daniel Baxter i Tina Alexander. To oni odpowiedzialni są za materiały, przedstawiające alternatywne zakończenia kinowych hitów, chociażby „How X-Men: Days of Future Past Should Have Ended”. Warto przypomnieć sobie tę część X-menów, bo w maju premierę ma kolejna. W przyszłym miesiącu na ekranach kin pojawi się również starcie między Kapitanem Ameryką a Iron Manem, gdyby ktoś zapomniał, co do tego doprowadziło, polecam „MCU Supercut – The Road To Civil War”.

Aleksandra: Kiedy już wybieramy się na filmy o naszych ulubionych superbohaterach lub przyjdzie nam je recenzować, warto wiedzieć jak poprawnie ich nazywać. Język angielski często wydaję się nam już dość oczywisty, Arlena Witt z kanału Po Cudzemu udowadnia, że jednak możemy się mylić. Jeśli chcecie rozmawiać o filmie „Batman v Superman: Świat sprawiedliwości” to warto obejrzeć odcinek pt. „Man, Batman i Superman”. W oczekiwaniu na majowe starcie, można też nauczyć się czegoś o Iron Manie. Okazuję się, że większość z nas źle wymawia jego nazwę. Polacy wymyślili sobie zupełnie inną wymowę niż ta, której używają Amerykanie czy Brytyjczycy.

Zuzanna: Iron Man używa niesamowitych wynalazków, ale coraz więcej innowacyjnych pomysłów przechodzi z filmów science fiction do rzeczywistości. Kto nie chciał mieć urządzenia, jak z kreskówki „Jetsonowie”, wytwarzającego każdy upragniony przedmiot? Mamy już takie możliwości, dzięki drukarce 3D. Huyen, prezenterka popularnonaukowego kanału Emce kwadrat, przeprowadziła wywiad z inżynierem Robertem Klaczyńskim, który wyjaśnia na czym polega druk 3D. Natomiast Marcin Łukański, autor kanału Na Gałęzi, opowiada o wirtualnej rzeczywistości. Z jego filmu dowiecie się, jak działa headset Virtual Reality, jaką drogę ta technologia przeszła przez lata oraz jak może wpłynąć na kino i gry komputerowe.

Aleksandra: Warto też wspomnieć o cyklu Natalii Hatalskiej „TrendInsights”. Jest to 5 filmów poświęconych trendom w 2016 roku, które skupiają się wokół tematu współpracy człowieka i technologii. Mnie najbardziej zaskoczył odcinek „Make Tech Human”, czyli co zrobić, aby technologia istniała w służbie człowiekowi, a nie odwrotnie. W tym odcinku poznajemy dwie przedstawicielki firmy Migam – Agnieszkę Osytek i Iwonę Cichosz. Razem ze swoimi zespołami, przy pomocy nowych rozwiązań, pomagają osobom głuchym w codziennym życiu. Dla większości z nas są to ludzie niepełnosprawni, oni sami uważają siebie po prostu za mniejszość językowo-kulturową. Migam w planach ma również dokończenie projektu automatycznego tłumacza języka migowego, który każdy będzie mógł zainstalować na swoim smartfonie. A o tym, co o innych problemach i niedogodnościach możemy znaleźć na YouTubie, jaka jest narracja twórców i jak dużo takich materiałów powstaje, już w następnym miesiącu.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

fifteen + eighteen =