Projekt „Audiodeskrypcja po studencku”
2 min readNa Uniwersytecie Gdańskim powstał nowy projekt o nazwie „Audiodeskrypcja po studencku. Odsłona ósma: słowiańskość na nowo”. Organizatorami są studenci drugiego roku filologii angielskiej, którzy pod patronatem Zakładu Translatoryki Anglistycznej na gdańskim Wydziale Neofilologii podjęli się niełatwego zadania stworzenia audiodeskrypcji. Ale do kogo jest skierowany ten projekt i jakie są jego założenia?
Celem projektu jest przeciwdziałanie wykluczeniu osób, które zmagają się z problemami ze wzrokiem lub słuchem. Niestety środowiska te często są pomijane i instytucje kulturalne nie zawsze zapewniają im dostęp do potrzebnych udogodnień. Studenci drugiego roku filologii angielskiej, chcąc przełamać barierę społeczną, wyszli z inicjatywą do tych środowisk. Z tego powodu stworzyli oni, we współpracy z radiem MORS, audiodeskrypcje i napisy do wybranych materiałów filmowych. Audiodeskrypcja to świetny sposób na umożliwienie osobom niewidomym brania czynnego udziału w świecie kina. Jest to ósma edycja tego przedsięwzięcia, a tegoroczny temat to „słowiańskość na nowo”. Temat, który podjęli w tym roku, jest szczególnie ciekawy, ponieważ właścicielem tłumaczonych filmów jest portal Allegro, który większość osób kojarzy głównie z zakupami. Materiały zostaną opublikowane odbiorcom 10.01.2022-14.01.2022, początkowo tylko na dysku Google.
Jest to świetna inicjatywa, która jest skierowana do osób często wykluczanych. Poza tym młodzi filolodzy włożyli w ten projekt bardzo dużo pracy i zwracają uwagę na istotę problemu, z którym muszą zmagać się niesłyszący i niedowidzący. Oby powstawało więcej takich projektów na naszym uniwersytecie.